1. 日语发音词典,有什么区别啊?
楼上的没错,辞典比较正规 一般用[辞典] 其实还有一种用法也很普遍: [辞书]——じしょ
2. 日语字典怎么查?
一般字典会提供五十音索引和笔画索引的(但是有些日本引进的字典,如新明解,是没有笔画索引的)。对于会读的汉字,可以按照五十音查。如果遇到不会读的汉字,可以用笔画索引,这个跟查中文字典是一样的。
大部分字典的笔画索引是按部首的笔画+剩下部分的笔画来查的,也有少数字典直接是按照汉字的整体笔画来查找的。
如果是初学者,建议选字典的时候就要选有笔画索引的字典,如外研社的日汉双解学习词典,或者吉林大学出版社的新编日汉词典,等等。
3. 查字典有很多读法嘛?
没有发音正确不正确之分。有「にぶい」「のろい」「おそい」三个读音,但是一般基本不会有人把它发作「おそい」。
「にぶい」和「のろい」的区别就是「のろい」用的范围没「にぶい」大,一般只单纯表示动作慢的意思,「にぶい」除了这个意思,还可表示不锋利等其他意思。如果问题出现叫你选「にぶい」和「のろい」你选「にぶい」肯定不会错的。
4. 有没有日语词典是带假名注音的?
一般的中日词典都有假名注释,比如:小学馆等
5. 日语是根据什么来发音的?
通音読み:つう训読み:かよう、とおる通在字典中的解释和读音:通【つう】 【tuu】【名】1)通。畅通。至。到达。(とおる。) 通行・不通。/通行·不通 (2)使通过。贯穿。贯通。(全体を通过する。) 通史・通覧。/通史·通览 (3)普遍。一般。(一般に広く行きわたる。) 通货・通常。/通货·通常 (4)往返。使往返。(かよう。) 通学・通勤。/走读·通勤 (5)内行。精通。在行。行家。专家。(ある物事について知り尽くしている。) 精通・食通。/精通·美食通 通ぶる。/装内行。 情报通。/情报专家;消息通;消息灵通人士。 通だと吹聴する。/卖弄自己是行家。 彼は日本通だ。/他是个日本通。 味の通。/美味佳肴的善食者。 彼女は芝居の通だ。/她是戏剧通。 (6)老练圆滑(者)。会玩会逛(的人)。(人情や花柳界の事情などをよく知っていて、さばけている。また、その人。) 通人。/通晓人情世故的人。 (7)神通。不可思议的力量。(自在に発挥できる力) 通力。/神力 (8)(助数)(用于数书信或文件等)封。件/(手纸・书类などを数える语)。[手纸]封;[文书]件,份,纸。 手纸1通。/书信一封;一封信。 诊断书2通。/诊断书两份。 正副2通を差し出す。/提出正副本两份。通【かよい】 【kayoi】【名】(1)往来。(通うこと。) 通い电车赁をもらう。/得到往返的电车费。 (2)「通い帐」的略语。(「通い帐」の略。) 通いで买い物をする。/用银行卡购物。 (3)通勤。每天从家里到工作地点上班。(自宅から通って勤めること。) 通いの店员。/通勤的店员。通【とおり】 【toori】 【名】(1)通。流通。(とおること。) 下水の通りが悪い。/下水道不通畅。 (2)道路。大街。马路。(通路。人や车などが通るための、まちなかの道) 通りに面して店が并ぶ。/商店临街排列。 (3)传音。声音传送。声音传递方式。(声や音などがよく伝わること。) 声の通りがいい。/传音清晰。 (4)声誉。名声。评价。(受け入れられること。了解されること。広く知れわたっていること。评判。) 世间の通りがよくない。/社会评价不佳。 (5)通顺。易懂。理解。(通じること。理解。のみこみ。) 通りのよい文章。/易懂的文章。 (6)同样。原样。照样。表示与前面所述状态相同。(それと同じ経过をたどる、また同じ状态にあること。それと同様なこと。) 考えた通りになる。/不出所料。 (7)(助数)计算组、种类或次数等的量词。(方式・様式の种类を数える语) 四通りの组み合わせ。/4种组合。
6. 什么意思啊?
“扫来带一”中的“一”是字还是符号啊?
是符号的话,楼上的是正解哦!
如果是字的话,就是这个日语“それでいい”(扫来带一)是“那就好”的意思~
(查日语单词建议用“有道词典”)
7. 日语里的汉字在没有标注的情况下都是读汉字的发音吗?
比起欧美人,中国人学日语,有着诸多天然的优势,说中日两国同文同种也不为过,只要看看夹杂在日语中的大量汉字就不难理解。
日语中的汉字,有一小部分是“和制汉字”,是日本人根据汉字的造字法创造出来的。比如“峠”(とうげ:山顶、山巅)、“凪”(なぎ:风平浪静)、“鮨”(すし:寿司)、“畑、畠”(はたけ:旱田)、“躾”(しつけ:教育、教养)、“辻”(つじ:十字路)等,量不大,容易掌握。
还有一部分由中日同源的汉字所组成的词,不同于汉语意思,日语赋予了这些词不同的含义。比如“手紙”(てがみ:书信)、“大丈夫”(だいじょうぶ:没关系)、“怪我”(けが:受伤)、“勉強”(べんきょう:学习)、“皮肉”(ひにく:讽刺、挖苦)、“切手”(きって:邮票)、“我慢”(がまん:忍受)等等。
当然,绝大多数汉字及由汉字组合的汉字词汇,中日同源同义,可以相通。比如“統一(とういつ)、關係(かんけい)、世界(せかい)、目標(もくひょう)、街道(かいどう)、天空(てんく)、身体(からだ)、健康(けんこう)、藥品(やくひん)、進行(しんこう)、工場(こうじょう)、地面(じめん)、口頭(こうとう)、書面(しょめん)”等等。
现在回到题主的问题:日语中汉字究竟怎么读。日本人对汉字的读法无外乎两种:音读和训读,但问题是道理都明白,实践起来难度大。
★【音读】即日本人模仿汉语发音的读法。因汉语有不同方言区的区别,因此也造成了日语读音有别于现在通行的普通话的读音的问题。有些发音和普通话音较为接近,而有些则差别较大,但无论如何,这些都属于对汉字本音的模仿。
日语中存在的汉字音大略分为以下四类:
㈠ 吴音:最初传入日本,模仿中国南方地区方言(主要为江南一带吴方言区)的发音,后也被称为和音。
㈡ 汉音:唐时长安(今西安)地区使用的标准发音,由遣唐使、留学生、语音博士等,在日本奈良时代、平安初期,传到日本。官府、学者多用汉音,佛教有关则多用吴音。
㈢ 唐音:对宋、元、明、清音的总称,是随着禅僧或商人的往来而传入日本的中国江南一带的发音。
㈣ 宋音:属于唐音的一部分,由入宋的日本僧人或渡日宋僧传入日本的发音,主要为唐末至元初时期的发音。
其实,如今已经很难区分,哪些发音属于吴音,哪些发音属于汉音或属于其他时期地区发音。大体上,可以音读的汉字,一般以双音节词居多,当然亦有三音节词,或“四字熟语”(成语)。
○ 双音节词举例:学习(がくしゅう)、内容(ないよう)、工作(こうさく)、国家(こっか)、建設(けんせつ)、業務(ぎょうむ)、行政(ぎょうせい)、法律(ほうりつ)、封建(ほうけん)、土地(とち)、資源(しげん)·····
○ 以双音节为基础合成的三音节词举例:大丈夫(だいじょうぶ)、機関銃(きかんじゅう)、飛行機(ひこうき)、駆逐艦(くちくかん)、大本営(だいほんえい)、関東軍(かんとうぐん)·····
○ 四字熟语:悪戦苦闘(あくせんくとう)、暗中模索(あんちゅうもさく)、意気消沈(いきしょうちん)、冠婚葬祭(かんこんそうさい)、危機一髪(ききいっぱつ)、森羅万象(しんらばんしょう)······
★【训读】借用汉字对应日语的发音,简单来说:字是我们的,音是人家的。训读有以下几种情况:
㈠ 只有一个单字,以名词居多:山(やま)、花(はな)、川(かわ)、魚(さかな)、頭(あたま)、手(て)、顔(かお)、雾(きり)、水(みず)······
㈡ 不可拆分的两个以上汉字,名词居多:紅葉(もみじ)、従兄弟(いとこ)、身体(からだ)······
㈢ 带词尾的动词:書く(かく)、縫う(ぬう)、直る(なおる)、学ぶ(まなぶ)、足す(だす)、打つ(うつ)、死ぬ(しぬ)、進む(すすむ)、流行る(はやる)······
★【半音半训混读】一个汉字词汇,或前音读后训读,或前训读后音读。
㈠ 前音后训:重箱(じゅうばこ)、台所(だいどころ)、団子(だんご)······
㈡ 前训后音:湯桶(ゆとう)、消印(けしいん)、成金(なりきん)······
小结:日语汉字该怎么读,情况复杂多变,让日本人都感到头痛。方法无他,没有什么窍门,唯熟耳。不过,如果想探究汉字的每一个发音,可以参考《汉字源》,里面对汉字的发音解释得很详细,手机上可用相应APP软件载入《汉字源》EPWING日语词典包。加我关注,私信我,我可以奉上下载链接。
【文/读史品文】原创
更多文章请加我关注,给我点赞